Ed Tam

Ed Tam MA MCIL CL (he/him) is a translator, copywriter, and copyeditor/proofreader specialising in marketing, public relations, and LGBTQ+ advocacy.

Back to neutrality: is Chinese coming full circle with gender-neutral language?

In Hong Kong, where Cantonese is largely gender-neutral in speech, written Traditional Chinese uses gender-specific third-person pronouns. This piece addresses the vital role of queer linguistics and translation in advocating for LGBTQ+ inclusion, highlighting the emergence of neopronouns like TA and 㐅也 to validate diverse gender identities in Sinophone contexts.

Back to neutrality: is Chinese coming full circle with gender-neutral language? Read More »

brown scrabble boards with letters

Don’t Take Language Too Seriously

Today, 13 September, we celebrate Roald Dahl, a remarkable storyteller known for enchanting tales like The Twits and characters such as Oompa-Loompas. His unique language, Gobblefunk, reimagines words and structures, making storytelling vibrant and fun. Dahl’s creativity inspires us to appreciate language’s richness and its potential to impact the world. Happy Roald Dahl Day!

Don’t Take Language Too Seriously Read More »

Icons representing the binary genders

Challenging Unconscious Gender Bias

Cantonese displays surprising gender neutrality in occupational and collective terms. However, this neutrality does not negate the existence of gender bias in Cantonese discourse, where non-binary and intersex identities are often excluded. The piece emphasises the linguistic duty to actively challenge unconscious biases and promote inclusive language to drive social change.

Challenging Unconscious Gender Bias Read More »